6 október 2014, 20:30

Stoltenberg egy tolmács hiba áldozatává lett

Stoltenberg egy tolmács hiba áldozatává lett

Jens Stoltenberg a NATO újonnan megválasztott főtitkára egy tolmács hiba áldozatává lett. A hírt a Rosszijszkaja Gazeta közli. A lap szerint, a tolmács, aki angolról lengyelre fordított, tulságosan szabad megfogalmazásban adta vissza a főtitkár szavait, ami ahhoz vezetett, hogy nagy nemzetközi botrány tört ki.

Lengyelországi látogatása során Stoltenberg a TVP Info-naki adott interjúban mondta: "A következő évben, a miniszteri szintű találkozón a gyorsreagálású erőkről szóló döntést hozunk, de még mielőtt létrejönnek ezek az erők, a NATO-nak erős hadserege van, és készek vagyunk bármikor szétbontakoztatni a gyorsreagálású erőket." A tolmács viszont a következő szavakat tette hozzá: "Ezeket ott helyezhetjük el, ahol csak akarunk."

Az orosz lap a lengyel tv-csatornánál levő saját forrására is hivatkozik, amely megerősítette, hogy az angol nyelvű változatban ezek a szavak nem voltak. De az angol nyelvű hírügynökségek, többek között a Reuters is, Stoltenberg szavait abban a változatban idézik, ahogyan a TVP Infoban hangzottak el.

  •  
    és megosztani