11 március 2011, 16:23

Forró drót Japán számára

Forró drót Japán számára

Honlapunk tisztelt látogatói! Az Oroszország Hangja rádió rendelkezésre

Honlapunk tisztelt látogatói!

Az Oroszország Hangja rádió rendelkezésre bocsátja hírközlési csatornáját mindazok számára , akik ki akarják fejezni együttérzésüket a Japánt sújtó elemi csapással kapcsolatban, valamint azok számára, akik keresik eltűnt hozzátartozóikat.

Telefonszámunk:

+7(495) 950-64-84

e-mail: 

letters@ruvr.ru

1. Az Orosz Vöröskereszt bankszámla-adatai a rubelos pénzátutalás számára:
Címzett – Obscserosszijszkaja obscsesztvennaja organyizacija „Rosszijszkij Krasznij Kreszt”, INN 7728014523.
Pénzforgalmi bankszámlaszám: № 40703810800020008563, SZBERBANK ROSSZIJI OAO, Moszkva.
BIK 044525225, bankközi számlaszám: 30101810400000000225.

2. Bankszámla-adatok a dolláros pénzátutalás számára:
Címzett - "Russian Red Cross", INN 7728014523.
SWIFT - SABRRUMM011.
SBERBANK (OPERATIONS DEPARTMENT), MOSCOW.
USA-dollár alapú számlaszám - 40703840100020008563.
Euró alapú számlaszám - 40703978700020008563.
Japán jen alapú számlaszám - 40703392700020008563.

3. A Vöröskereszt primorjei fiókjának bankszámla-adatai:

Bankszámla-adatok: Primorszkoje krajevoje otdelenije Obscserosszijszkoj obscsesztvennoj organyizacii „Rosszijszkij Krasznij kreszt”

6900bankszámla-adatok: Primorszkoje krajevoje otdelenije Obscserosszijszkoj obscsesztvennoj organyizacii „Rosszijszkij Krasznij kreszt”

690091 Vlagyivosztok, ul. Fokina, 23-А, tel/fax, 22-45-05

tel. 267-650, 911=395.

INN 2540012420/254001001,

Pénzforgalmi bankszámlaszám 40703810900000389401, OAO AKB “Primorje”

BIK 040502795 bankközi számlaszám 30101810300000000795

Pénzátutalás rendeltetése: adományozás a Japánban  megkárosultak számára.

91 Vlagyivosztok, ul. Fokina, 23-А, tel/fax, 22-45-05

tel. 267-650, 911=395.

INN 2540012420/254001001

4. A japán Vöröskereszt Társaság:

Bank megnevezése: Sumitomo Mitsui Banking Corporation
Fiók megnevezése: Ginza
Számlaszám: 8047670 (Ordinary Account)
SWIFT kód: SMBC JP JT
Címzett: The Japanese Red Cross Society
Címzett címe: 1-1-3 Shiba-Daimon Minato-ku, Tokyo JAPAN

5. Számlaszám a kirgizisztáni adományok számára:

Bank megnevezése: CJSC Demir Kyrgyz International Bank
Fiók megnevezése: DKIB – Center Branch
Számlaszám: (KGS) 1180000030505696, (USD) 1180000030505595
SWIFT kód: DEMIKG22
Címzett: JAPAN EMBASSY IN KR
Címzett címe: 16, Razzakov Str., 720040, Bishkek, Kyrgyz Republic

Azonkívül Japán biskeki képviseletén pénzadomány-gyűjtést fognak szervezni a földrengés károsultjai számára. Időpontok:

Március 17. (csütörtök) 10:00 – 12:00, 14:00 – 17:00
Március 18. (péntek) 10:00 – 12:00, 14:00 – 17:00
Március 19. (szombat) 10:00 – 12:00, 14:00 – 17:00
Március 20. (vasárnap) 14:00 – 17:00
Március 22. (kedd) 10:00 – 12:00, 14:00 – 17:00
Március 23. (szerda) 10:00 – 12:00, 14:00 – 17:00

Dzsundzsi Isioka, Aomori város 2011.03.14.

“Azt gondoltam, hogy még iskoláskoromban, 1983. május 26-án éltem át a legrettenetesebb földrengést. Akkor a Japán-tenger központjában volt az epicentruma. Azonban a március 11-i új földrengés gyökeresen megváltoztatta elképzelésemet: ilyen szörnyűséget  el sem lehetett képzelni!

Láthatják, életben maradtam, de 25 órát kellett villamosenergia nélkül meglennem. Szerencsére a hidegtől megmentett a régi kályha, házamban pedig volt kisebb élelmiszertartalék. Nagyon segítségemre volt és jelentősen felvidította szívemet a rádió, amelyik az egyetlen kommunikációs és információs eszköz lett.

Úgy látszik, hogy Japán csendes-óceáni partvidékét, különösen a Miyagi és Ivate prefektúrákat sújtotta a legkegyetlenebb csapás, ahol a földrengés által kiváltott óriási szökőár elmosott mindent, ami útjába került. Őszinte részvétemet szeretném tolmácsolni a térség lakosainak.

Tegnap este először hallgattam az Oroszország Hangja  rádiót  a földrengés után a 720 kHz-es frekvencián. Az orosz emberek együttérzésüket fejezték ki a japánoknak és aggódtak a Japánban tartózkodó hozzátartozóikért. Az idei földrengés valószínűleg óriási nagyságrendű tragédia lett.”

Marián Radulescu, Románia

Mi románok a nehéz percekben a szenvedő lakosság mellett állunk. Részvétünket fejezzük ki. Soha nem felejtjük el, hogy 1977-ben a japánok mellettünk álltak a romániai földrengés idején, és erőt kívánunk nekik, hogy elhárítsák a rettenetes földrengés következményeit.

Adriano Micalleff, Málta

Az utóbbi japán események tükrében írok önöknek, és szeretném kifejezni elismerésemet, hogy az önök honlapjain olyan operatív módon adnak tájékoztatást, és megszervezték a hírközlési csatornát a Japánban végbement földrengés károsultjaival kapcsolatban.

Todič, Szerbia

Mélyen megrázott engem a Japánban történt tragédiával kapcsolatos közlemény. Remélem, hogy a japán nép talál erőt, hogy segítsen a földrengés károsultjain, és hogy az elhunytak rokonai, hozzátartozói képesek lesznek átélni ezt a tragédiát.

Jean Pierron, Franciaország

Köszönet az Oroszország Hangja rádiónak az emberek erőfeszítéseinek egyesítéséért, hogy támogassuk a súlyos megpróbáltatást átélt japánokat. Mi a Clermont-Ferrand rádióklubban különböző országokból 143 franciául beszélő újságírót fogadtunk, köztük a nemrégiben egy japánt is. Mi nagyon jó kapcsolatokat tartunk fenn a Japán Rádióval. Reméljük, hogy nem terjed tovább a robbanások, tűzvészek és fertőzések veszélye. Az Oroszország Hangja kezdeményezése az emberek közötti kapcsolatteremtést könnyítő rádió hasznáról tanúskodik. Oroszország nevében, amellyel kapcsolatban állunk, azt akarjuk mondani a japánoknak: „Őrizzék meg kitartásukat! Őrizzék meg a reményt!” klubunk 105 tagja nevében kifejezzük a japán nép iránti rokonszenvümket.

 

  •  
    és megosztani